化验单上能否多几个中国字
导读:
据《半岛都市报》27日报道:“化验单上全是英文,除了我的名字我认识外,其他的都看不懂,感觉像拿了张‘天书’!”近日,家住香港东路的六旬老汉李大爷向记者反映了此事。据介绍,近日,李大爷在青岛一家大医院做了体检,当拿到一张写满英文字母的化验单时让他感到一头雾水。随后,记者调查发现,很多体检的市民也碰到过类似的情况,给市民详细了解病情带来了困扰,他们呼吁体检报告等能“汉化”。
患者上医院看病,做体检是经常遇到的事情。而很多人也有着和李大爷一样的遭遇。忐忑不安地做完了检查,本指望拿到化验单后能知道自己是否患病,问题是否严重等,可一看单子傻了眼,除了名字外,啥都不认识,密密麻麻地全是英文,看得人两眼发胀,自然也不知上面说的是什么了,让人简直怀疑自个是否是在英吉利、美利坚的医院里就诊。
患者做体检是要花钱的,有的检测项目费用还十分高昂,那么患者就有权利在第一时间内得到准确、清晰的体检结果。而单子上全是英文,能算得上清晰明了吗?而这些英文单词大都还很专业,若是英文水平一般也难以看懂,就算翻英汉字典也未必能查出个所以然来。看来要自个看懂化验单,怎么也得先通过英语四六级考试,再恶补一下相关专业术语再说。虽说,这样的“英文单子”交给医生查看后能获知一个结果,但患者心里仍没谱,毕竟眼见为实呀!自己看清楚了心里才踏实呀!何况一些医生是一目十行,万一看走眼了或是其英文水平不过关,那可就惨了。而要是发生医疗事故,这样的“英文单子”也容易导致医疗纠纷。
对此,或许医院方面都振振有词,很多检测设备都是“舶来品”,打出来的自然是英文,这个没办法,患者就克服一下吧。咱们的医疗科技实力还比较薄弱,一些医疗设备还有赖进口,这个可以理解。但机器是“死”的,人是“活”的呀!有关方面有明确规定,在中国市场上销售的进口商品必须附有中文标识和说明书等。试想一下,若是职能部门也要求进口医疗设备必须能打印中文化验单,否则不得进入中国市场。想必从洋厂家到医院都不敢忽视这一问题了,是会将相应的工作做好的。而对于现行设备,若是院方能多为患者考虑,下力气来进行系统升级,恐怕加上中文说明也绝非什么难事。不过是图省事、嫌麻烦而不愿做罢了,至于患者是否能看懂,会不会被误导,就不在考虑之列了,这样实则有侵犯患者的知情权之嫌。
再说展开来,类似的情况还有很多,患者在医院接受治疗后,拿到的各种单据实在是太专业,除了英文外,还有不少符号、箭头等,看得人是稀里糊涂,院方能否真正做到以人为本,多下点力气,用通俗易懂、深入浅出的方式向患者交代清楚呢?若是这样,患者无疑会倍感温馨。
声明:该作品系作者结合法律法规,政府官网及互联网相关知识整合,如若内容错误请通过【投诉】功能联系删除.
相关知识推荐
借条和欠条乍一看,似乎二者代表的意思都是一样的,借条和欠条都属于债权凭证,它们的法律效力也没有高低之分,但他们在法律上所代表的意义实则是有区别的,书写规范也有所
相关数具体内容西周婚姻三大原则(1)一夫一妻制;(2)同姓不婚;(3)父母之命。西周三刺制度西周时凡遇重大疑难案件:(1)应先交群臣讨论;(2)群臣不能决断的,
医疗事故赔偿纠纷的诉讼时效为三年,应当自受害人自权利人知道或者应当知道权利受到损害以及义务人之日起计算。我国《医疗事故处理条例》规定,发生医疗事故争议,当事人申
医疗事故中医院若不予赔偿的,当事人可以与医院协商解决,协商不成的,可以向人民法院提起诉讼。我国《医疗事故处理条例》规定,发生医疗事故的赔偿等民事责任争议,医患双
医疗纠纷中的当事人对人民法院作出的调解协议书反悔了的,无法自行撤销,必须经人民法院认定调解协议无效之后才可以重新达成新调解协议或者提起诉讼。我国《人民调解法》规
医疗机构不承担赔偿责任的情形包括有:患者或者其近亲属不配合医疗机构进行符合诊疗规范的诊疗的;医务人员在抢救生命垂危的患者等紧急情况下已经尽到合理诊疗义务的;限于
医院出伪证若是构成伪证罪的,会被处三年以下有期徒刑或者拘役。情节严重的,处三年以上七年以下有期徒刑。伪证罪是指在刑事诉讼中,证人、鉴定人、记录人、翻译人对与案件