您的位置:法律快车 > 法律知识 > 合同纠纷 > 合同范本 > 其他合同 > 合同模板及英文是怎样的

合同模板及英文是怎样的

法律快车官方整理 更新时间: 2021-05-31 14:35:10 人浏览

导读:

法律文书一般是中文版的,但是有时候为了方便阅读,合同文书会在中文内容的后面做英文的翻译,方便外国人士阅读和理解,书写合同文书需要由专业人士代写,那么合同模板及英文是怎样的?以下由法律快车小编为您解答具体内容吧?

  法律文书一般是中文版的,但是有时候为了方便阅读,合同文书会在中文内容的后面做英文的翻译,方便外国人士阅读和理解,书写合同文书需要由专业人士代写,那么合同模板及英文是怎样的?以下由法律快车小编为您解答具体内容吧?

  一、合同模板及英文是怎样的

  以下以出租合同模板为例:

  出租方(甲方):

  承租方(乙方):

  根据《民法典》及有关法规规定,为明确出租方和承租方的权利和义务关系,经甲、乙双方协商1致,签定本合同。

  第1条 租赁房屋的位置和状况条款

  甲方将座落于聊城市 房屋出租给乙方使用。建筑面积共计约 平方米,使用面积 平方米。

  第2条 租赁期限条款

  租赁期限为 年 个月,即自 年 月 日至 年 月 日止。合同到期后,乙方具有优先承租权。

  第3条 租赁房屋的用途条款

  乙方租用的房屋作居住用途,乙方不得利用租赁房屋从事违法活动。在租赁期间,乙方若对房屋进行转租或改变用途应事先取得甲方书面同意。

  第4条 租金和租金的交纳期限条款

  租金每月人民币 整,年总租金 整,租赁费每年半年预交1次,以后依次类推。乙方应于每年的 月 日和 月 日分2次向甲方交付租金。

  第5条 房屋的交付条款

  甲方应于 年 月 日前将出租房屋交付乙方使用。甲方迟于上述时间交付出租房屋,乙方可将本合同有效期延长,双方应书面签字确认。

  第6条 费用承担

  租赁期内,按国家规定因房屋租赁应由甲方承担的费用由甲方承担,应由乙方承担的由乙方承担。

  乙方使用的水费、电费由乙方承担,按物价部门及有关部门规定价格计费,交费方式为每月1交。

  第7条 房屋修缮条款

  修缮房屋是甲方的义务。甲方对房屋及其设施应进行必要的检查、修缮。

  乙方在出租房屋使用过程中,如出租房屋及内部的设施出现或发生妨碍安全、正常使用的损坏或故障时,应及时通知甲方并采取有效措施;甲方应于接到乙方通知后5日内进行维修。

  乙方通知甲方,甲方拒不维修的,乙方可经合同登记机关见证后代为维修或由乙方自行维修。本条维修费用(包括乙方代为维修)由甲方承担。

  因乙方使用不当或不合理使用,出租房屋及其内的设施出现损坏或发生故障,乙方应负责及时维修和承担相应损失。

  第8条 房屋的改建、装修条款

  本合同有效期内,甲方确需要对出租房屋进行改建、扩建或装修的,须经乙方同意方可进行,甲、乙双方应就此另行签订协议。因国家政策和不可抗力除外。

  本合同有效期内,经甲方书面同意后,乙方可对出租房屋进行装修。合同到期后,可移动装修物乙方带走,不可移动装修物乙方无偿留给甲方。

  第9条 房屋转让条款

  本合同有效期内,甲方需转让出租房屋的部分或全部的,应提前1个月通知乙方。乙方在同等条件下有优先购买权。出租房屋转让他人的,甲方应保证受让人继续履行本合同。

  第10条 合同的解除和终止条款

  (1)、本合同有效期内,发生下列情形之1的,本合同终止:

  1、发生不可抗力或意外事件,使本合同无法履行;

  2、政府决定征用出租房屋所在土地而需拆除出租房屋;

  3、甲、乙双方协商1致,达成终止协议。

  (2)、有下列情形之1,甲方有权解除本合同:

  1、乙方不交付租金1个月以上;

  2、乙方所欠各项费用达1个月以上;

  第11条 合同的延续及优先权

  本合同有效期届满,乙方需继续租用出租房屋的,应于有效期届满之日前叁个月向甲方提出续租要求;甲方需将出租房屋继续出租的,在同等条件下,乙方对出租房屋有优先承租权。

  甲、乙双方就续租达成协议的,应重新订立合同。

  第12条 缮后条款

  合同到期时,甲、乙双方未达成续租协议,乙方应于本合同到期日前腾空、交回房屋并保证房屋及内部设施的完好(正常损耗的除外)同时结清应当由乙方承担的各项费用。

  第13条 违约条款

  甲、乙双方不履行本合同所定的义务造成对方损失的,应向对方予以赔偿。

  租赁期间,甲、乙双方都不得借故解除合同,如甲方确需解除合同,应提前3个月通知乙方,返还多交租赁费并赔偿乙方造成的损失,并支付违约人民币贰个月房租;

  如乙方确需退房的,应提前两个月通知甲方,并赔偿甲方所造成的损失,并支付违约人民币贰个月房租。

  第14条 免责条款

  房屋如因不可力的原因导致损坏和造成承租方损失的,双方互不承担责任。

  第15条 争议解决方式条款

  甲、乙双方就本合同履行或解除合同发生纠纷,应通过协商解决;协商解决不成的,可提请有关机关调解或向人民法院起诉。

  第16条 其他条款

  甲、乙双方就本合同未尽事宜,可另行协商作出补充协议,补充协议与本合同具有同等效力。

  本合同1式2份,甲、乙双方各执1份。

  折叠借款抵押合同

  订立合同双方:

  抵押人:_____,以下简称甲方:

  抵押权人:____,以下简称乙方。

  鉴于甲方欠乙方货款(或贷款)____元暂时不能偿还,甲方为担保还款,经与乙方协商一致,特订立本抵押合同。

  第一条 抵押物的名称、数量和价值

  1.名称:_____。

  2.数量:_____。

  3.价值:_____。

  第二条 抵押期限

  抵押期限为____年,自____年__月__日起,至____年__月__日止。

  第三条 抵押物的清点、暂管和保险

  1.清点:本合同生效后五天内,甲、乙双方共同清点检查抵押物的数量、质量,并列出清单,经核实无误后双方在清单上签名,加盖公章,以示认可。

  2.暂管:抵押物仍由甲方负责暂管完整无损,一切仓储及其它管理费用均由甲方承担。

  3.保险:在合同生效后五天内,甲方应向保险公司投保仓库财产保险,并将保险后的财产过户给乙方。投保的抵押物由于不可抗力遭受损失,乙方则从保险公司直接取得全部赔偿金作为归还所欠款的一部分。

  第四条 抵押物在抵押期限内的销售和监督

  1.抵押物的销售,仍由甲方负责,甲方应组织人员积极推销,并将所销售的货款直接交入乙方指定的帐户,作为偿还欠款本息的资金来源之一。

  2.甲方在与需方签订供销合同时,应在合同中写明款项汇入___银行___分行___帐户,即乙方指定的帐户。甲方在发货之前,应提前三个工作日将销售合同提交乙方审,在外地签订的销售合同,应及时将合同副本或影印件提交甲方审定后方可发货。

  3.甲方每月应向乙方提供财务计划、物资库存、财务会计报表及有关经济资料,乙方认为必要时,有权进行检查抵押物的库存,销售情况以及与抵押物有关的帐目资料,甲方应给予协助。

  第五条 甲方的义务及违约责任

  1.甲方应保证是该抵押的合法所有权人,今后如因该抵押物的所有权归属问题发生纠纷,并因此而引起乙方的损失时,甲方应负责赔偿。

  2.在本合同签订之后,甲方应将与抵押物有关的一切原始单证、票据交给乙方。

  3.甲方应妥善保管抵押物,不得遗失、毁损,甲方如因故意或过失造成抵押物毁损,应在十五天内向乙方提供新的抵押物。

  4.甲方未经乙方同意,不得将抵押物转让、出售、再抵押或以其它方式处分。

  甲方如违反前款规定,乙方有权立即暂管抵押物,并书面通知甲方。甲方应在接到通知书后三天内,将抵押物交给乙方,逾期不交者,乙方可依法向___人民法院申请强制执行。乙方因此所受的经济损失由甲方赔偿。

  5.甲方如违反本合同第四条第二项之规定,处分抵押物的行为无效,乙方因此所受的经济损失由甲方赔偿。

  第六条 抵押物的处分、处分方式和还款项的使用顺序

  1.本合同期满,甲方尚不能还清欠款本息者,乙方有权向___人民法院申请处分抵押物。

  2.抵押物处分方式和程序由____人民法院裁定。

  3.抵押物的价格由___市物价局作价。

  4.处分抵押物所得的款项,接下列顺序使用。

  第一:支付处分抵押物的费用。

  第二:缴纳抵押物的税金。

  第三:偿还欠乙方贷款的税金。

  如扣除以上款项,尚有余额,应全部交还甲方。如处分抵押物所得的款项仍不足以抵还欠款本息者。乙方仍可根据原借款合同向债务人追索欠款。

  第七条 其它

  1.本合同经甲、乙双方法定代表人签字加盖公章并经___市公证处公证后生效,公证费用由甲方承担。

  2.当甲方抵押期限到期,仍因实际困难无法如期偿清贷款本息、要求延长抵押期限者,经甲方提出书面申请,乙方审查同意并签订补充协议和作为本合同书的附件,可以延长抵押期限。

  3.本合同系经___市公证处依法赋予强制执行力的债权文书。任何一方当事人如不履行合同,对方当事人可根据《民事诉讼法》第一百八十六条之规定,直接向___人民法院申请强制执行。

  4.本合同未尽事宜,甲、乙双方可另行协商,签订补充协议。补充协议与本合同具有同等效力。

  本合同正本一式三份,甲乙双方各执一份,公证处存档一份。副本一式__份,送___等有关单位各留存一份。

  Lessor (Party A)

  Lessee (Party B)

  In accordance with the contract law of the people's Republic of China and relevant laws and regulations, in order to clarify the rights and obligations of the lessor and the lessee, the contract is signed through consultation between Party A and Party B.

  Article 1 terms on the location and condition of the leased house

  Party A shall lease the house located in Liaocheng City for Party B's use. The total building area is about square meters, and the use area is square meters.

  Article 2 term of lease

  The lease term is years, i.e. from mm / DD / yyyy to mm / DD / yyyy. Party B shall have the priority to lease the contract after the expiration of the contract.

  Article 3 terms of use of leased houses

  The houses rented by Party B are used for residential purposes, and Party B shall not use the leased houses to engage in illegal activities. During the lease period, Party B shall obtain Party A's written consent in advance if the house is sublease or changed in use.

  Article 4 terms of payment term of rent and rent

  The rent is RMB only every month, the annual total rent is the whole, the rental fee is paid in advance once a year, and then the like will be followed. Party B shall deliver the rent to Party A twice every month and month.

  Article 5 delivery terms of houses

  Party A shall deliver the leased house to Party B for use before. Party A shall deliver the leased house later than the above time, and Party B may extend the validity of this contract, and both parties shall sign and confirm in writing.

  Article 6 cost bearing

  During the lease period, Party A shall bear the expenses incurred by Party A for the house leasing according to the national regulations, and Party B shall bear the expenses borne by Party B.

  The water and electricity charges used by Party B shall be borne by Party B, and shall be charged according to the price department and relevant departments. The payment method shall be paid in the form of 1 month.

  Article 7. Repair clause

  It is Party A's obligation to repair the house. Party A shall carry out necessary inspection and repair of the house and its facilities.

  Party B shall timely notify Party A and take effective measures in case of any damage or failure that hinders safe and normal use of the leased house and internal facilities during the use of the leased house; Party A shall repair the house within 5 days after receiving the notice from Party B.

  Party B shall inform Party A that if Party A refuses to repair, Party B may witness by the contract registration authority that the future generations will be repaired or repaired by Party B. Party A shall bear the maintenance cost (including Party B's replacement).

  Party B shall be responsible for timely maintenance and corresponding losses in case of damage or failure of the leased house and its facilities due to improper or unreasonable use of Party B.

  Article 8 terms of reconstruction and decoration of houses

  During the validity of this contract, if party a really needs to rebuild, expand or decorate the leased house, it shall be carried out only with the consent of Party B. both parties shall sign an agreement on this issue separately. Except for national policies and force majeure.

  Within the validity of this contract, Party B may decorate the leased house with the written consent of Party A. After the contract expires, Party B shall take the movable decoration and Party B shall leave the non movable decoration to Party A for free.

  Article 9 terms of housing transfer

  Party A shall inform Party B 1 month in advance if Party A needs to transfer part or all of the leased house during the validity of this contract. Party B has the right of preemption under the same conditions. If the leased house is transferred to another party, Party A shall guarantee the transferee to continue to perform this contract.

  Article 10 termination and termination of the contract

  (1) . the contract shall be terminated in case of any of the following circumstances during the validity period of this Contract:

  1. Force majeure or accident, which makes the contract impossible to perform;

  2. The government decides to take over the land where the leased house is located and the leased house needs to be demolished;

  3. Party A and Party B shall reach an agreement on termination by consultation.

  (2) Party A shall have the right to terminate this contract in the following circumstances:

  1. Party B shall not pay the rent for more than one month;

  2. Party B shall owe more than 1 month;

  Article 11 continuation and priority of the contract

  If Party B needs to continue to rent the leased house after the expiry of the term of validity of this contract, Party B shall propose a request for renewal to party a three months before the expiry of the validity period; if Party A needs to continue to rent the leased house, Party B shall have the priority to lease the leased house under the same conditions.

  If both parties reach an agreement on the renewal of the lease, they shall re conclude the contract.

  Article 12 post renovation clause

  When the contract expires, Party A and Party B fail to reach a renewal agreement, Party B shall vacate the house before the expiry date of this contract, return the house and ensure the house and internal facilities are in good condition (except for normal loss) and settle all expenses that shall be borne by Party B.

  Article 13 breach of contract

  If the two parties fail to perform their obligations under this contract and cause losses to the other party, they shall compensate the other party.

  During the lease period, neither Party A nor Party B shall terminate the contract by any reason. If party a really needs to terminate the contract, Party A shall inform Party B 3 months in advance, return the more lease fee and compensate Party B for the losses caused by the lease, and pay the rent for two months in breach of contract;

  If Party B really needs to check out, Party B shall notify party a two months in advance, compensate Party A for the losses caused by it, and pay the rent of RMB two months in breach of contract.

  Article 14 exemption

  If the house is damaged or caused by the lessee due to the force majeure, both parties shall not bear the responsibility for each other.

  Article 15 dispute resolution clause

  Any dispute between Party A and Party B concerning the performance or termination of the contract shall be settled through consultation; if the settlement fails, it may be referred to the relevant organ for mediation or a lawsuit in the people's court.

  Article 16 other provisions

  Both parties may negotiate to make supplementary agreements on matters not covered in this contract, and the supplementary agreement has the same effect as this contract.

  This contract is in two forms, and one for both parties.

  Mortgage contract of folded loan

  The parties to the contract:

  Mortgagor:_____ , hereinafter referred to as Party A:

  Mortgagee:____ , hereinafter referred to as Party B.

  In view of the loan (or loan) owed by Party A to Party B____ The mortgage contract is hereby concluded by Party A after consultation with Party B for guarantee repayment.

  Article 1 name, quantity and value of the mortgaged property

  1. Name: Name:.

  2. quantity:.

  3. value:.

  Article 2 mortgage term

  The mortgage period is____ Year, since____ Year__ Month__ From, to____ Year__ Month__ At the end of the day.

  Article 3 counting, temporary management and insurance of mortgaged goods

  1. inventory: within five days after the contract comes into effect, both parties shall jointly check the quantity and quality of the collateral, and list the list. After verification, both parties shall sign the list and affix the official seal to show their approval.

  2. temporary management: Party A shall be responsible for the complete and undamaged temporary management of the mortgaged goods, and all storage and other management expenses shall be borne by Party A.

  3. insurance: within five days after the contract comes into effect, Party A shall insure the warehouse property with the insurance company and transfer the insured property to Party B. If the insured collateral suffers losses due to force majeure, Party B shall directly obtain all compensation from the insurance company as part of the repayment of the debts.

  Article 4 sales and supervision of mortgaged goods within the mortgage period

  1. Party A shall be responsible for the sale of the mortgaged property. Party A shall organize personnel to actively promote the sale and directly deliver the goods sold to the account designated by Party B as one of the sources of funds to repay the principal and interest of the arrears.

  2. when Party A signs a supply and marketing contract with the demander, it shall indicate the remittance of the money in the contract___ Bank___ Branch___ Account, that is, the account designated by Party B. Before delivery, Party A shall submit the sales contract to Party B for review three working days in advance. For sales contracts signed in other places, Party A shall submit copies or photocopies of the contract to Party A for approval before delivery.

  3. Party A shall provide Party B with financial plan, material inventory, financial accounting statement and relevant economic data every month. Party B shall have the right to check the inventory, sales and account information related to the collateral if necessary, and Party A shall assist Party A.

  Article 5 Party A's obligations and liabilities for breach of contract

  1. Party A shall guarantee that it is the legal owner of the mortgage. In case of any dispute over ownership of the mortgaged property in the future and the loss caused by Party B, Party A shall be responsible for compensation.

  2. after the signing of this contract, Party A shall hand over all original documents and bills related to the mortgaged property to Party B.

  3. Party A shall keep the mortgaged property properly, and shall not lose or damage the mortgaged property. If Party A damages the mortgaged property due to intentional or negligence, Party A shall provide Party B with new collateral within 15 days.

  4. Party A shall not transfer, sell, re mortgage or dispose of the mortgaged property in any other way without the consent of Party B.

  If Party A violates the provisions of the preceding paragraph, Party B shall have the right to take charge of the mortgaged property immediately and notify Party A in writing. Party A shall deliver the collateral to Party B within three days after receiving the notice. If the mortgage fails to deliver within the time limit, Party B may, according to law, submit the mortgage to Party B___ The people's court applies for enforcement. Party B shall compensate Party A for the economic losses incurred thereby.

  5. if Party A violates the provisions of Article 4, paragraph 2 of this contract, the act of disposing the mortgaged property is invalid, and Party B shall compensate Party A for the economic losses incurred thereby.

  Article 6 disposal, disposition method and order of repayment of mortgaged goods

  1. if Party A cannot pay off the principal and interest of the debts after the expiration of this contract, Party B shall have the right to___ The people's court applies for disposition of the mortgaged property.

  2. the disposition and procedure of mortgaged goods are as follows:____ The people's court made a ruling.

  3. the price of the collateral is determined by___ The Municipal Bureau of prices sets the price.

  4. the proceeds from disposing the mortgaged property shall be used in the following order.

  First, pay the expenses for disposing the mortgaged property.

  Second, pay the tax on the mortgaged property.

  Third, pay back the taxes owed to Party B.

  If there is any balance after deduction of the above funds, all the balance shall be returned to Party A. If the amount obtained from disposing the mortgaged property is still insufficient to repay the principal and interest owed. Party B may still claim the debts from the debtor according to the original loan contract.

  Article 7 others

  1. the contract is signed and sealed by the legal representatives of both parties and signed by___ The notarization of the municipal notary office shall take effect after notarization, and the notarization cost shall be borne by Party A.

  2. if Party A fails to pay off the loan principal and interest as scheduled due to actual difficulties and requests to extend the mortgage term, Party B may extend the mortgage term after Party A submits a written application, Party B reviews and agrees and signs supplementary agreement and is an attachment to this contract.

  3. this contract is subject to___ The creditor's rights document that the municipal notary office has given the force of enforcement according to law. If either party fails to perform the contract, the other party may, in accordance with the provisions of Article 186 of the civil procedure law, directly refer to___ The people's court applies for enforcement.

  4. for matters not covered in this contract, both parties may negotiate separately and sign supplementary agreement. The supplementary agreement has the same effect as this contract.

  The contract is made in triplicate, each party holds one copy, and the notary office files one copy. Copy in duplicate__ Copy, send___ One copy shall be kept by the relevant units.

  二、、法律依据

  根据《中华人民共和国民法典》第四百六十九条的规定,当事人订立合同,可以采用书面形式、口头形式或者其他形式。

  书面形式是合同书、信件、电报、电传、传真等可以有形地表现所载内容的形式。

  以电子数据交换、电子邮件等方式能够有形地表现所载内容,并可以随时调取查用的数据电文,视为书面形式。

  以上是法律快车小编整理的关于合同模板及英文是怎样的的内容,上文内容对和内容做了范例,并且给出了英文翻译,建议让专业人士代写,如果还有什么不理解或者遇到什么问题,可以咨询法律快车律师,他们会给您专业的建议。

声明:该作品系作者结合法律法规,政府官网及互联网相关知识整合,如若内容错误请通过【投诉】功能联系删除.

引用法条

拓展阅读

相关知识推荐