您的位置:法律快车 > 法律知识 > 移民律师网 > 澳大利亚移民 > 澳大利亚移民常见问题 > 澳大利亚翻译职业技术移民

澳大利亚翻译职业技术移民

法律快车官方整理 更新时间: 2019-03-07 06:32:34 人浏览

导读:

澳大利亚的官方语言是英语,许多申请人由此产生从事英语工作的人不能申请技术移民的认识,但是澳大利亚同时也是一个多元文化的国家,澳大利亚人除了用英语交流外以外,每天还用其他的120种语言在商店、办公室、家中进行这沟通,为了保障母语非英语人士的权利

澳大利亚的官方语言是英语,许多申请人由此产生从事英语工作的人不能申请技术移民的认识,但是澳大利亚同时也是一个多元文化的国家,澳大利亚人除了用英语交流外以外,每天还用其他的120种语言在商店、办公室、家中进行这沟通,为了保障母语非英语人士的权利,澳大利亚的官方机构、服务机构均提供政府付费的翻译服务,每年澳大利亚需要大量的翻译人才,所以翻译职业一直名列技术移民职业清单之中,并且是60分。

澳大利亚口笔译认定协会(NAATI)是澳大利亚移民部授权从事翻译职业评估的唯一机构。申请人不论是什么学历,什么工作背景,都必须向该协会递交职业评估申请。澳大利亚口笔译认定协会评估的职业包括笔译(Translator)和口译(Interpreter)2小类。认定的方式有考试、评审2种。

绝大部分申请人是通过考试来通过职业评估的,考试又分为英译中、中译英、口译3类。绝大部分申请人是选择英译中。考试时间是2小时50分钟。考试内容包括2部分,第一部分是笔译,即从3篇各250英文字左右的文章中,选择2篇来翻译;第二部分是职业道德问答,即从3道职业道德问答题中,选择2道题回答。试卷满分100分,第一部分满分90分,第二部分满分10分。通过分数线是70分。申请人有大专以上学历就可以递交申请。申请人可以根据自己的需要携带字典、词汇表。

少部分申请人通过评审方式通过职业评估,澳大利亚口笔译认定协会列出了其认可中国若干所大学英文专业的课程,其中包括北京外国语大学、深圳大学等高等院校的英文(翻译方向)的学士学位课程及部分研究生学历课程。这里的关键点是,您在大学里学习的课程是否被澳大利亚口笔译认定协会承认和接受。

申请者要着重把握以下几点:如何证明自己的英语实力,是参加考试还是申请评估,参加考试的话如何正确复习,申请评估的话如何准备评估材料,考试或者评估通过后如何申请职业评估,移民申请的材料又如何做出该类职业的特色来等等。

声明:该作品系作者结合法律法规,政府官网及互联网相关知识整合,如若内容错误请通过【投诉】功能联系删除.

相关知识推荐