您的位置:法律快车 > 法律知识 > 移民律师网 > 新加坡移民 > 新加坡移民资讯 > 新移民多伦多入境纪实:到达机场

新移民多伦多入境纪实:到达机场

法律快车官方整理 更新时间: 2019-03-18 05:48:59 人浏览

导读:

在飞机上或到机场后那一张入境登记卡,填好,最好事先在飞机上就填好。下飞机后,跟着人群走,排队入境。原以为入境的时候本地居民和旅客有分不同的通道,在那边找了半天,生怕排错了队,实际上排哪一队都一样。轮到我和我爱人了,我们一起上去(不象有些地

在飞机上或到机场后那一张入境登记卡,填好,最好事先在飞机上就填好。下飞机后,跟着人群走,排队入境。原以为入境的时候本地居民和旅客有分不同的通道,在那边找了半天,生怕排错了队,实际上排哪一队都一样。轮到我和我爱人了,我们一起上去(不象有些地方以人为单位,这儿可以以家庭为单位),告诉检查我们证件的官员我们是新移民,他们只问我们一个问题“有没有后续运到的物品”,在 我们填的入境表上盖一个章,就让我们通过,连护照和移民纸都不看。很easy。还有入境表要收好,后面到海关的时候还要用。过了这一口才只是开头,下面要去移民局了。一进去,就有一个工作人员看我们的护照和移民纸,知道我们是新移民,就叫我们往旁边的一个通道走,通道口上写着“Emmigrate...”,就记得这一个单词。还有一个感觉就是所有的招牌都是英语和法语双标的。接着 就是下一关移民局了。

移民局:

到这儿一样要先排队,以家庭为单位编号,按编号的顺序办手续。不过这儿已经有华语服务了,虽然普通话讲的不是很好,不过听起来比英语舒服太多了。按照编号的顺序等待面试。原以为快到冬天了,来的人不会很多,但我的编号也到了二十几号。等了一个多小时,才轮到我们面试。心里有点紧张,担心会出差错。实际面试的时候很简单,只问了我几个简单的问题。问了我们身上带了多少钱,让我们签个 字就pass了。实际上如果你不会讲英语也没关系,这儿有翻译,和我们一起走的另一家是企业家移民,不会英语,就是通过翻译面试的。我不知道入境的时候如果要翻译对技术移民有什么影响,但觉得最好还是别要翻译。在我们的面试过程中问了我们如下几个问题:

1.核实我们的姓名
2.我们是否有孩子
3.我们在加拿大是否有朋友
4.我们在加拿大朋友的地址
5.我们是否犯过法
6.我们带了多少钱来加拿大
7.让我们在移民纸上签字
8.祝我们在加拿大顺利

因为过了一段时间的缘故,对问题的复述不一定很准确,但大致的意思是在的。总的感觉比在香港面试的时候要简单很多。其他常问到的问题有:

1.已婚者有没有离过婚,或单身者有没有结过婚
2.有没有其他非现婚姻之子女,或非婚生子女
3.有没有来过加拿大
4.来加拿大的次数
5.有没有在加拿大居住过,住多久
6.有没有犯罪记录
7.加拿大签证有没有被拒绝过
8.有没有申请过其他移民签证

如果移民官对你回答的问题没有太大的疑问,会叫你在移民纸上签字。要签字的地方有两处,一个要签你的全名,一个要签你的缩写名。要签字的栏目在移民纸的中间偏右处。位于栏目17和19之间。如果移民官对你回答的问题有疑问,那就麻烦了,你有可能被拒绝入境。在我入境的那天,就有一对不知道从广东还是从香港来的夫妇就碰上了麻烦。很早就看到他们被移民官叫去问话,等到我们走的时候还 看到他们在窗口傻等。不过大家不用担心,只要大家的英语过得去,又按照当初移民申请表和移民纸的内容回答问题,很容易 pass的。在这儿面试的时间很短,不到十分钟,主要是排队等待的时间。

资料:

从移民局出来后,会经过一个小台子,有个服务员会给你一些资料,在国内的时候听说在机场可以拿到很多资料,实际上资料不多。(可能和我到达的时间有关系)资料包括一本加拿大指南(英文),SIN卡和健康卡的申请表,几张卡片,上面有一些电话号码等信息。不过服务员的态度很好。她会详细地给你解释,告诉你申请SIN卡和健康卡的地址。

声明:该作品系作者结合法律法规,政府官网及互联网相关知识整合,如若内容错误请通过【投诉】功能联系删除.

拓展阅读

相关知识推荐