1、 商业发票(Commercial Invoice),是记帐单据简称发票(Invoice),是出口商向进口商开立的发货价目清单,也是卖方凭以向买方索取所提供的货物或服务的价款的依据。商业发票是全套单据的中心。

  2、商业发票的作用

  1)、商业发票是全部单据的中心,是出口商装运货物并表明是否履约的总说明。

  2)、便于进口商核对已发货物是否符合合同条款的规定。

  3)、作为出口商和进口商记帐的依据。

  4)、在出口地和进口地作为报关缴税的计算依据。

  5)、在不用汇票的情况下,发票替代汇票作为付款的依据。

  3、商业发票的种类

  1)、领事发票(Consular Invoice)

  有些国家法令规定,进口货物必须要领取进口国在出口国或其邻近地区的领事签证的发票,交进口商作为有关货物报关和缴纳关税的前提条件之一。 领事发票和商业发票是平等的单据。领事发票是一份官方的单证,有些国家规定了领事发票的固定格式,这种格式可以从领事馆获得。

  2)、海关发票(Customs Invoice)

  海关发票是非洲、美洲和大洋洲等某些国家海关规定的格式,由出口商填制,供进口商凭以

  报关用的一种特别的发票。其主要内容是商品的价值(Value of Goods)和商品的产地(Origin of Goods)。

  3)、厂商发票(Manufacturer Invoice)

  厂商发票是厂方出具给出口商的销售货物的凭证。来证要求提供厂商发票,其目的是检查是否有削价倾销行为,以便确定应否征收"反倾销税"。

  4、商业发票条款

  商业发票是出口单据中的中心单据,所有其他单据都要参照商业发票的有关内容缮制,如各种单据中的货名,唛头、包装、数量、毛净重等都要与商业发票相一致。如果商业发票缮制有误,其它单据也就跟着发生差错,尤其是信用证项下的商业发票,必须准确而全面的体现各有关条款的具体要求,因此,在缮制发票时,正确理解信用证条款是非常必要的。

  例21 Note carefully the description of the commodities in the credit since it must be described in exactly the same terms 1n your documents. 此条款要求受益人必须十分注意信用证中的商品描述,出口人提供的发票必须与信用证的规定完全一致。

  例22 Invoice made out in name of applicant. Applicant:By order of XYZ Bank for account Of ABC Co. 上述条款,在开证人中有根据XYZ银行的指示代ABC公司开证,像这样词句,发票抬头只要做ABC公司即可,但也有的议付行要求将"XYZ Bank for account of“也照打。由于各地议付行掌握不一,最好与议付行取得一致意见后再行制单。

  例23 Invoices specifying type of garments,component material of chief value and net weight per dozen for each size。 这是美国来证的条款,要求发票中必须注明服装的式样,所用原料的主要成份和每种尺码中每打的净重。所谓主要成份是指棉的或是人造纤维的,如CVC即 chief value of cotton; CVS即chief value of sythentic fibre。来证规定注明每打商品的净重,是因为有些商品的配额,是按原料的净重计算的。
  例24 Combined documents not acceptable. 不接受“联合单据”。联合单据是指发票与装箱单/重量单和产地证明书合并在一起的单据,并非指联合运输单据(Combined Transport Documents).

  例25 Facsimile signatures are acceptable only on duplicate of invoice only. 此条款规定模拟式签字只能用于副本发票上,也就是说正本发票必须手签。(按签字式样制成的橡皮章属于模拟式签字)。

  例26 Invoice must bear the Developing Country Declaration. 澳大利亚来证中,要求在发票上必须声明自发展中国家来的商品必须是本国产品,以便该国海关给予优惠的税率。所谓发展中国家的声明是: . I declare that the final process of manufacture Of the goods for which special rates are claimed has been performed in China and that not less than one—half Of the factory or work cost Of the goods is represented by the value Of labour and materials Of China. [page]

来自势必顺报关员网