涉外仲裁中如何使用文字
导读:
在我国的涉外仲裁实践中,原则上以中文为正式语文,但当事人有约定的,从其约定。对当事人提交的各种文书和证明材料,仲裁委员会认为有必要时,可以要求当事人提供相应的中文译本或其它语文的译本。这项原则,充分考虑了当事人的利益,大大方便了当事人,使得仲裁工作更加公正合理,更加国际化。
声明:该作品系作者结合法律法规,政府官网及互联网相关知识整合,如若内容错误请通过【投诉】功能联系删除.
相关知识推荐
在我国的涉外仲裁实践中,原则上以中文为正式语文,但当事人有约定的,从其约定。对当事人提交的各种文书和证明材料,仲裁委员会认为有必要时,可以要求当事人提供相应的中
本市某化工厂(简称A厂)于2003年10月与英国某贸易公司(简称B公司)签订双方合资组建化工有限公司(简称C公司)的合同。合同规定:合资公司总投资额为100万美
仲裁申请强制执行的期限是二年,与诉讼的强制执行期限一致。申请执行时效的中止、中断,适用法律有关诉讼时效中止、中断的规定。期限从法律文书规定履行期间的最后一日起计
仲裁结果出来了申请强制执行需要申请执行书;生效法律文书副本;申请执行人的身份证明;有仲裁条款的合同书或仲裁协议书等。仲裁裁决和仲裁调解书都是具有强制执行力的。
对法官裁判不满是不能够投诉的,但是若是对一审的判决或者是裁定不服的,可以上诉。法律规定,当事人不服地方人民法院第一审判决的,有权在判决书送达之日起十五日内向上一
父母遗产不能申请仲裁。因为法律规定,婚姻,监护,扶养,继承纠纷不能仲裁。这类纠纷虽然属于民事纠纷,也不同程度涉及财产权益争议,往往涉及当事人本人不能自由处分的身